Light Kingdom - SailorMoon FC

Sailor Moon & Sailor Senshi


You are not connected. Please login or register

Xem chủ đề cũ hơn Xem chủ đề mới hơn Go down Thông điệp [Trang 1 trong tổng số 1 trang]

avatar
Candy
Hiện:
New Senshi
New Senshi
Xem tài sản của Candy
Tài sản
Vật phẩm:
Romaji: Moonlight Densetsu 
Kanji:  ムーンライト伝説
Tiếng Việt:  Truyền thuyết ánh sáng mặt trăng
Sailor Moon Anime
Opening Theme Song, Sailor Moon, Sailor MoonR, Sailor MoonS, Sailor Moon SuperS, và Sailor Moon movie
Bạn nào muốn copy lời dịch tiếng Việt của Lyric Moonlight Densetsu nhạc nền của Sailor Moon thì nhớ ghi tên người dịch và link của forum nhé.

Kanji-Romaji-English Moonlight Densetsu



ごめんね素直じゃなくて 夢の中なら言える
思考回路はショート寸前 今すぐ会いたいよ

泣きたくなるようなMoon light 電話も出来ないMidnight
だって純情どうしよう ハートは万華鏡

月の光に導かれ 何度も巡り合う

星座の瞬き数え 占う恋の行方
同じ国に生まれたの ミラクルロマンス

もう一度二人でWeek end 神様叶えてHappy end
現在過去未来もあなたに首ったけ

出会った時の懐かしい まなざし忘れない

幾千万の星から あなたを見つけられる
偶然もチャンスに変える 生き方が好きよ

不思議な奇跡クロスして 何度も巡り会う
星座の瞬き数え 占う恋の行方
同じ国に生まれたの ミラクルロマンス
信じているの ミラクルロマンス



Moonlight Densetsu - Romaji

Gomen ne sunao janakute Yume no naka nara ieru
Shikou kairo ha SHOOT sunzen Imasugu aitai yo

Nakitakunaru you na Moon light Denwa mo dekinai Midnight
Datte junjou doushiyou HAATO ha mangekyou

Tsuki no hikari ni michibikare Nando mo meguriau

Seiza no matataki kazoe Uranau koi no yukue
Onaji kuni ni umareta no MIRAKURU ROMANSU

Mou ichido futari de Week end Kamisama kanaete Happy end
Genzai kako mirai mo anata ni kubittake

Deatta toki no natsukashii Manazashi wasurenai

Ikusenman no hoshi kara Anata wo mitsukerareru
Guuzen mo CHANSU ni kaeru Ikikata ga suki yo

Fushigi na kiseki KUROSU shite Nando mo meguriau

Seiza no matataki kazoe Uranau koi no yukue
Onaji kuni ni umareta no MIRAKURU ROMANSU

Shinjiteiru no MIRAKURU ROMANSU

I'm sorry I'm not honest. If this were a dream I could tell you.
My thoughts are about to short circut. I want to see you now.

The moon light seems like it will make me cry. I can't call you because it's midnight.
I'm just naive, what should I do? My heart is a kaleidoscope.

Being led by the light of the moon we will meet many times.

I count the twinkling constellations that are the whereabouts of our preordained love.
We were born in the same country: what a miracle romance.

Let's spend the weekend together once more. I'm praying to god for a happy end.
The present, past and future me is completely devoted to you.

I won't forget the nostalgic look you had when we first met.

However many tens of millions of stars [seperate us] I can find you.
I like the kind of lifestyle that turns coincidences into opportunity.[1]
Crossing each other's paths by a strange miracle we will meet many times.

I count the twinkling constellations that are the whereabouts of our preordained love.
We were born in the same country: what a miracle romance. 

source





Kanji-Vietnamese - Moonlight Densetsu



ごめんね素直じゃなくて 夢の中なら言える
思考回路はショート寸前 今すぐ会いたいよ

泣きたくなるようなMoon light 
電話も出来ないMidnight
だって純情どうしよう ハートは万華鏡

月の光に導かれ 何度も巡り合う
星座の瞬き数え 占う恋の行方
同じ国に生まれたの ミラクルロマンス

もう一度二人でWeek end 神様叶えてHappy end
現在過去未来もあなたに首ったけ
出会った時の懐かしい まなざし忘れない

幾千万の星から あなたを見つけられる
偶然もチャンスに変える 生き方が好きよ

不思議な奇跡クロスして 何度も巡り会う
星座の瞬き数え 占う恋の行方
同じ国に生まれたの ミラクルロマンス
信じているの ミラクル・ロマンス 
Moonlight Densetsu - Truyền thuyết ánh sáng mặt trăng
Translated by Alice of http://sailorsenshi.forumvi.com



Xin lỗi vì em không thành thật
Giá như đó là giấc mơ thì em có thể thổ lộ rồi
Mạch suy nghĩ  của em thật rời rạc
Nhưng em muốn gặp anh ngay lúc này

Dưới ánh trăng kia dường như em muốn khóc
Em cũng không thể gọi điện cho anh vào lúc này
Phải làm sao đây khi em còn quá ngây dại
Trái tim của em chứa đầy sắc kính vạn hoa

Được ánh trăng dẫn lối, nên chúng ta bao lần gặp nhau
Đếm vì sao lấp lánh trên trời cao, nơi ẩn chứa lời tiên tri tình yêu
Chúng ta được sinh ra trên cùng xứ sở
Đó là sự lãng mạn kỳ diệu

Ngày cuối tuần chỉ có hai ta, là kết thúc hạnh phúc Thượng Đế ban tặng
Cả quá khứ, hiện tại lẫn tương lai không ai có thể thay thế anh
Em không sao quên được cái nhìn thân thương khi ta gặp lại nhau

Em đã tìm thấy anh trong hàng triệu vì sao
Ngay cả sự tình cờ cũng chuyển thành cơ hội
Em thích cuộc sống này biết chừng nào

Vược qua phép màu kì diệu, bao lần ta tình cờ gặp nhau
Đếm vì sao lấp lánh trên trời cao, nơi ẩn chứa lời tiên tri tình yêu
Chúng ta được sinh ra trên cùng xứ sở
Đó là sự lãng mạn kỳ diệu
Em tin tưởng vào sự lãng mạn kỳ diệu


Translated by Alice of http://sailorsenshi.forumvi.com

Xem chủ đề cũ hơn Xem chủ đề mới hơn Về Đầu Trang Thông điệp [Trang 1 trong tổng số 1 trang]

Permissions in this forum:
Bạn không có quyền trả lời bài viết