Romaji: Senshi no omoi
Kanji: 戦士の想い
Dịch: Tình cảm của chiến binh, cảm nhận của chiến binh, suy nghĩ của chiến binh
Nhân vật: Kaiou Michiru - Sailor Neptune
Album: Sailor StarS
Người dịch: Alice của http://sailorsenshi.forumvi.com
Romaji
Ima yuuhi ga moeochite iku
Shizuka na umi ni tokekomu you ni
Anata to miteru kono keshiki
Yakitsukete oku wa
Futatabi arashi ga yatte kuru
Ano kata ga abunai
Soto no teki kara heiwa wo mamoreru no wa
Anata to watashi
Unmei ni kansha shitai
Anata to meguriaeta kara
Itsuwari no seijaku wo kowashite
Futari de kachitoru shinjitsu no heiwa
Hito wa dare mo hitori botchi de
Kodoku na tabi wo tsuzukete ikiru
Anata ni tadoritsuku hi made
Sou omotte ita
Donna ni kizu tsuki tsurakute mo
Dare ni mo amaenai
Itsumo jibun no kimochi ni sunao na hito
Issho ni itai
Koukai wa shite inai
Anata to susunda michi da kara
Kimerareshi hoshi no shita
Jiai wa umareru mae kara
sadame no senshi
Unmei ni kansha shitai
Anata to meguriaeta kara
Itsuwari no seijaku wo kowashite
Futari de kachitoru shinjitsu no heiwa
wikimoon
Kanji: 戦士の想い
Dịch: Tình cảm của chiến binh, cảm nhận của chiến binh, suy nghĩ của chiến binh
Nhân vật: Kaiou Michiru - Sailor Neptune
Album: Sailor StarS
Người dịch: Alice của http://sailorsenshi.forumvi.com
Kanji: いま夕陽が 燃え落ちていく 静かな海に 溶け込むように あなたと見てるこの景色 焼き付けておくわ 再び嵐がやって来る あの方が 危ない 外部〔そと〕の敵から平和を守れるのは あなたと私 運命に感謝したい あなたとめぐり合えたから 偽りの静寂をこわして 2人で勝ち取る 真実の平和 人は誰も 1人ぼっちで 孤独な旅を 続けて生きる あなたにたどりつく日まで そう思っていた どんなに傷つきつらくても 誰にも 甘えない いつも 自分の気持ちに素直な人 いっしょにいたい 後悔はしていない あなたと進んだ道だから 決められし星の下 慈愛は生まれる前から 運命〔さだめ〕の戦士 運命に感謝したい あなたとめぐり会えたから 偽りの静寂をこわして 2人で勝ち取る 真実の平和 wikimoon | Dịch bởi: Alice của http://sailorsenshi.forumvi.com Ánh tà dương giờ đây dần dần lặn đi Như thể tan vào biển bình yên Cùng ngắm cảnh hoàng hôn với anh Làm cháy lên kí ức trong em Cơn bão lần nữa lại ập đến Kẻ đó quá nguy hiểm Người có thể bảo vệ hòa bình từ kẻ thù bên ngoài Chỉ có em và anh Em muốn cảm ơn định mệnh Vì có thể gặp lại anh Hãy phá vỡ sự tĩnh lặng dối trá Hai ta cùng nhau giành lấy hòa bình thật sự Con người ai cũng lẽ loi Tiếp tục sống trong cuộc hành trình đơn độc Em đã nghĩ như vậy Cho đến ngày em gặp được anh Những vết thương khiến anh đau đớn đến thế nào đi nữa Anh cũng sẽ không phụ thuộc vào bất kì ai Là người luôn nghe theo cảm xúc của mình Em muốn sống cùng anh Em không hề hối tiếc Vì đây là con đường giúp em tiến gần anh hơn Em đã quyết định dưới hàng triệu vì sao Trước khi tình cảm được sinh ra, chúng ta là những chiến binh của số phận Em muốn cảm ơn định mệnh Vì có thể tình cờ được gặp lại anh Hãy phá vỡ sự tĩnh lặng dối trá Hai ta cùng nhau giành lấy hòa bình thật sự Dịch bởi: Alice của http://sailorsenshi.forumvi.com |
Romaji
Ima yuuhi ga moeochite iku
Shizuka na umi ni tokekomu you ni
Anata to miteru kono keshiki
Yakitsukete oku wa
Futatabi arashi ga yatte kuru
Ano kata ga abunai
Soto no teki kara heiwa wo mamoreru no wa
Anata to watashi
Unmei ni kansha shitai
Anata to meguriaeta kara
Itsuwari no seijaku wo kowashite
Futari de kachitoru shinjitsu no heiwa
Hito wa dare mo hitori botchi de
Kodoku na tabi wo tsuzukete ikiru
Anata ni tadoritsuku hi made
Sou omotte ita
Donna ni kizu tsuki tsurakute mo
Dare ni mo amaenai
Itsumo jibun no kimochi ni sunao na hito
Issho ni itai
Koukai wa shite inai
Anata to susunda michi da kara
Kimerareshi hoshi no shita
Jiai wa umareru mae kara
sadame no senshi
Unmei ni kansha shitai
Anata to meguriaeta kara
Itsuwari no seijaku wo kowashite
Futari de kachitoru shinjitsu no heiwa
wikimoon
----------------------------------------------------------------------
Tác Giả Alice đã viết:
Bạn nào muốn copy nhớ cho Alice biết và đừng quên tên người dịch và forum nhé.