(Per từ sailorsenshi.forumvi.com) - hãy ghi rõ nguồn nếu copy (liên lạc với tác giả luôn càng tốt)
Sailor MoonS Ending Song
Tuxedo Mirage
Kanji - Romaji - English - Lời dịch tiếng Việt
Source:lyrics.wikia.com and edit kanji by Alice of http://Sailorsenshi.forumvi.com
Sailor MoonS Ending Song
Tuxedo Mirage
Kanji - Romaji - English - Lời dịch tiếng Việt
三日月のシャーレに 星のピアス外して どうしよう 胸が 胸が一杯 花火が星になっても 恋が闇へ消えても お願いよ キスを 止めないで ビロードの香りで 盗んでも良い このハート銀河で 出会った恋よ 夜ふけのマント 広げれば虹色 もっと もっと 愛してる タキシード・ミラージュ タキシード・ミラージュ カナリアのオルゴール そっとフェイドアウト どうしよう 胸が 胸が詰まるの ナミダが星になっても 廻転木馬きえても お願いよ キスを 止めないで ビロードの視線で 包まれたいの このハート銀河で 誓った恋よ 花びらの嵐 抱きしめて優しく ずっと ずっと 消えないで タキシード・ミラージュ 夜ふけのマント 広げれば虹色 もっと もっと 愛してる タキシード・ミラージュ タキシード・ミラージュ | Mikazuki-no shaare-ni hoshi-no piasu hazushite Doushiyou mune-ga mune-ga ippai Hanabi-ga hoshi-ni natte mo koi-ga yami-e kiete mo Onegai-yo kisu-o yamenai-de Biroudo-no kaori-de nusunde mo ii Kono haato ginga-de deatta koi-yo * Yofuke-no manto hirogereba niji-iro Motto-motto aishiteru Takishiido-miraaju Takishiido-miraaju Kanaria-no orugouru sotto feidoauto Doushiyou mune-ga mune-ga tsumaru-no Namida-ga hoshi-ni natte mo kaiten-mokuba kiete mo Onegai-yo kisu-o yamenai-de Biroudo-no shisen-de tsutsumaretai-no Kono haato ginga-de chikatta koi-yo Hanabira-no arashi dakishimete yasashiku Zutto-zutto kienai-de Takishiido-miraaju | At a crescent-shaped chalet, I take off my star piercings. What do I do? My heart, my heart is full. Should the fireworks become stars, should love be put out in the dark, Please don't take the kiss away. It's okay if you steal me away with the scent of velvet To a love that this heart met out in the galaxy! * The cloak of the night extends outward in rainbow colors Love me more and more Tuxedo mirage Tuxedo mirage The canary music box softly fades out. What do I do? My heart, my heart is plugged. Should the tears become stars, should the carousel disappear, Please don't take the kiss away. I want to be pulled in by your glance of velvet To a love that this heart pledged out in the galaxy! Hold me close, gently, amid the storm of flowers Stay near me forever and ever Tuxedo mirage |
Source:lyrics.wikia.com and edit kanji by Alice of http://Sailorsenshi.forumvi.com
三日月のシャーレに 星のピアス外して どうしよう 胸が 胸が一杯 花火が星になっても 恋が闇へ消えても お願いよ キスを 止めないで ビロードの香りで 盗んでも良い このハート銀河で 出会った恋よ 夜ふけのマント 広げれば虹色 もっと もっと 愛してる タキシード・ミラージュ タキシード・ミラージュ カナリアのオルゴール そっとフェイドアウト どうしよう 胸が 胸が詰まるの ナミダが星になっても 廻転木馬きえても お願いよ キスを 止めないで ビロードの視線で 包まれたいの このハート銀河で 誓った恋よ 花びらの嵐 抱きしめて優しく ずっと ずっと 消えないで タキシード・ミラージュ 夜ふけのマント 広げれば虹色 もっと もっと 愛してる タキシード・ミラージュ タキシード・ミラージュ | Lời dịch tiếng Việt - Alice http://sailorsenshi.forumvi.com Em tháo đôi khuyên tai tinh tú Đặt vào chiếc hộp mặt trăng lưỡi liềm Em phải làm thế nào đây khi lồng ngực em đầy ấp cảm xúc Dẫu cho pháo hoa có trở thành ngôi sao Dẫu cho tình yêu tan vào bóng tối Nhưng xin anh, đừng dừng nụ hôn ngọt ngào lại. Hãy đưa em đi trong hương thơm dịu dàng Giữa ngân hà này Tình yêu của chúng ta được tái hội Chiếc áo choàng trong đêm khuya rực sắc cầu vồng Em yêu anh nhiều và nhiều Tuxedo Mirage Tuxedo Mirage Giai điệu từ chiếc hộp nhạc chim hoàng yến từ từ nhỏ dần Em phải làm sao đây khi cảm xúc nghẹn ngào trong lồng ngực Dẫu cho giọt lệ hóa thành vì sao Dẫu cho chiếc đu quay ngựa gỗ biến mất Nhưng xin anh, đừng dừng nụ hôn ngọt ngào lại. Em muốn được bao bọc trong cái nhìn dịu dàng của anh Tình yêu của chúng ta đã được ước hẹn giữa ngân hà này Hãy nhẹ nhàng ôm lấy em trong cơn giông đầy hoa Mãi mãi đừng biến mất nhé Tuxedo Mirage Tuxedo Mirage Chiếc áo choàng trong đêm khuya rực sắc cầu vồng Em yêu anh nhiều và nhiều Tuxedo Mirage Tuxedo Mirage Translated by Alice of http://sailorsenshi.forumvi.com |