Light Kingdom - SailorMoon FC

Sailor Moon & Sailor Senshi


You are not connected. Please login or register

Xem chủ đề cũ hơn Xem chủ đề mới hơn Go down Thông điệp [Trang 1 trong tổng số 1 trang]

avatar
Lika Sailor Moon
Hiện:
Lika
Lika
Xem tài sản của Lika Sailor Moon
Tài sản
Vật phẩm:

1 [Lyric] Ai wa Energy on Sat Jun 07, 2014 4:59 pm

Tên bài hát: 愛 和 energy
Nghĩa:  năng lượng của tình yêu

Được viết bởi Rui Serizawa 
Sáng tác: Makoto Nagai 
Sắp xếp: ? 
Thể hiện: Mitsuishi Kotono (Usagi) 
Dịch: William A. Braell 
Lời bài hát gốc tiếng Nhật tại WikiMoon
Romaji: 
Kirari hikaru no suishou no hanabira

Daremo ga mune no ki ni himete iru ai

Kizuite hayaku ki ga tsuite

Sono kagayaki na hitomi e to utsusu no yo


Atsumareba hora

Kirei na hana ni naru wa

Tsuyoi hana ni naru wa

Yami wo toki wo arashi wo

Taetete yukeru no

Tsuite kite koko e kite

Ai wa enaaji

Mamotte miseru

Tsuite kite doko mademo

Mugen no kanata e

Mimi o sumashite mirai kara yobu koe

Kikoeru deshou kako kara no sasayaki

Erande soshite erabarete

Umarete kita no watashitachi ima koko ni

Omoidashite ne

Watashi no atsui namida

Subete tokashite yuku

Nido to hitori samishiku

Samayowanaide

Tsuite kite koko e kite

Ai wa enaaji

iyashite ageru

tsuite kite hateshinaku

mabushii sekai e

Tsuite kite koko e kite

Ai wa enaaji

Mamotte miseru

Tsuite kite koko e kite

Ai wa enaaji

iyashite ageru

tsuite kite hateshinaku

mabushii sekai e

Tsuite kite koko e kite

Ai wa enaaji

Mamotte miseru

Tsuite kite doko mademo

Mugen no kanata e

English:
The crystalline petals of glittering light, which

No one can keep hidden within their breast, are love.

We quickly become aware of it, perceiving

That radiance projecting from one’s eyes.


Look– when we come together,

We become beautiful,

We become strong,

Capable of withstanding

Any gloom, any passage of time, any storm.

Come along with me, come here:

Love is the Energy

that will give us protection;

come along, through thick and thin,

on to infinity!

Listen hard, and a voice calling from the future is

probably audible– a whisper from the past has

chosen us, and so we, being chosen, came to

be born, and are now together in this place.

You remember, right?

My hot tears are starting to

melt everything away;

we two will never again be alone,

never again roaming desolately about.

Come along with me, come here:

Love is the Energy

That will heal us;

Come along, eternally,

To a dazzling world!

Come along with me, come here,

Love is the Energy

That will give us protection.

Come along with me, come here:

Love is the Energy

That will heal us;

Come along, eternally,

To a dazzling world!

Come along with me, come here:

Love is the Energy

that will give us protection;

come along, through thick and thin,

on to infinity!

Vietnam:
Những cánh hoa pha lê lấp lánh ánh sáng, mà
Không ai có thể cất giữ được trong ngực của họ, là tình yêu
Chúng ta nhanh chóng trở nên hiểu biết về nó, cảm nhận
Điều đó sáng chói chiếu từ đôi mắt của một người
Hãy nhìn kìa, khi chúng ta gặp nhau
Chúng ta trở nên tuyệt đẹp
Chúng ta trở nên mạnh mẽ
Có đủ khả năng chịu đựng
Bất kỳ u ám, bất kỳ khoảng thời gian nào, bất kỳ trận bão nào
Hãy đi cùng với tôi, đến đây:
Nguồn năng lượng của tình yêu
Sẽ để chúng tôi bảo vệ
Đến cùng, ngay cả khi đến mức
Vượt ra ngoài bức tranh về với vô tận
Một tiếng gọi từ tương lai bằng cách lắng nghe
Thì thầm từ quá khứ, bạn có thể nghe thấy
Được lựa chọn và chọn
Phía Bắc ở đây bây giờ là sinh nhật của chúng tôi
Tôi nhớ lại
Những giọt nước mắt nóng của tôi
làm tan chảy tất cả mọi thứ
Cả hai chúng tôi sẽ không bao giờ ở một mình
Không bao giờ trở lại sự cô đơn và lang thang
Hãy đến đây để đến với
Bức tranh hương vị của tình yêu
Sẽ chữa lành
Liên tục cho đến
Một thế giới rực rỡ
Hãy đến đây để đến với
Nguồn năng lượng của tình yêu
Sẽ để chúng tôi bảo vệ
Hãy đến đây để đến với
Năng lượng của tình yêu
Sẽ chữa lành
Liên tục cho đến
Một thế giới rực rỡ
Hãy đến đây để đến với:
 Năng lượng của tình yêu
Sẽ để chúng tôi bảo vệ
Đến cùng, ngay cả khi đến mức
Vượt ra ngoài bức tranh về với vô tận
Transailor: Lika 
p/s: bạn nào muốn copy thì ghi rõ tên tác giả và nguồn nhé ^^



Được sửa bởi Lika Serena ngày Sun Jun 08, 2014 4:50 pm; sửa lần 2.

avatar
Hikari
Hiện:
Queen
Queen
Xem tài sản của Hikari
Tài sản
Vật phẩm:
Con méo

2 Re: [Lyric] Ai wa Energy on Sat Jun 07, 2014 10:05 pm

愛はエナジー (Ai wa enajii) tình yêu là năng lượng
Sailor MoonR
Nhân vật: Sailor Moon/ Tsukino Usagi
作詩:芹沢類/作・編曲:永井誠/歌:月野うさぎ(三石琴乃)

Kanji
キラリ光るの 水晶の花びら
誰もが胸の奥に秘めている愛
気づいて 早く気がついて
その輝きを瞳へと映すのよ

集まればほら
きれいな花になるわ
強い花になるわ 
闇を時を嵐を

耐えてゆけるの
ついて来て ここへ来て
愛はエナジー 
守ってみせる

ついて来て どこまでも
無限の彼方へ
耳をすまして未来から叫ぶ声
聞こえるでしょう過去からのささやき

選んで そして 選ばれて
生まれてきたの私たち今ここに
思い出してね
私の熱い涙 

全てとかしてゆく 二度と独り淋しく 
さまよわないで
ついて来て ここへ来て 
愛はエナジー  いやしてあげる

ついて来て 果てしなく 
まぶしい世界へ
ついて来て ここへ来て 
愛はエナジー 
守ってみせる

ついて来て ここへ来て 
愛はエナジー 
いやしてあげる
ついて来て ここへ来て

愛はエナジー 
守ってみせる
ついて来て どこまでも
無限の彼方へ

Romanized

Kirari hikaru no suishou no hanabira
Daremo ga mune no ki ni himete iru ai
Kizuite hayaku ki ga tsuite
Sono kagayaki na hitomi e to utsusu no yo

Atsumareba hora
Kirei na hana ni naru wa
Tsuyoi hana ni naru wa
Yami wo toki wo arashi wo
Taetete yukeru no

Tsuite kite koko e kite
Ai wa enaaji
Mamotte miseru
Tsuite kite doko mademo
Mugen no kanata e

Mimi o sumashite mirai kara yobu koe
Kikoeru deshou kako kara no sasayaki
Erande soshite erabarete
Umarete kita no watashitachi ima koko ni

Omoidashite ne
Watashi no atsui namida
Subete tokashite yuku
Nido to hitori samishiku
Samayowanaide

Tsuite kite koko e kite
Ai wa enaaji
iyashite ageru
tsuite kite hateshinaku
mabushii sekai e

Tsuite kite koko e kite
Ai wa enaaji
Mamotte miseru

Tsuite kite koko e kite
Ai wa enaaji
iyashite ageru
tsuite kite hateshinaku
mabushii sekai e

Tsuite kite koko e kite
Ai wa enaaji
Mamotte miseru
Tsuite kite doko mademo
Mugen no kanata e
wikimoon
-----------------------------------------------------------------------------

Bỏ chữ "mà đi, đọc sẽ hay hơn, tương tự như vậy. Nói chung dịch ý chứ không nên dịch sát vì nó có dịch sát tiếng Nhật đâu.

avatar
Lika Sailor Moon
Hiện:
Lika
Lika
Xem tài sản của Lika Sailor Moon
Tài sản
Vật phẩm:

3 Re: [Lyric] Ai wa Energy on Sat Jun 07, 2014 10:09 pm

@Hika: Không biết dịch là nguồn năng lượng của tình yêu có được không nhỉ???

avatar
Hikari
Hiện:
Queen
Queen
Xem tài sản của Hikari
Tài sản
Vật phẩm:
Con méo

4 Re: [Lyric] Ai wa Energy on Sat Jun 07, 2014 10:17 pm

Dịch vậy được, còn cái nghĩa gốc là tình yêu là năng lượng
Những cánh hoa pha lê lấp lánh ánh sáng,

Không ai (cũng) có thể cất giữ được tình yêu trong ngực của họ, là tình yêu

Chúng ta nhanh chóng trở nên hiểu biết về nó, cảm nhận  nhận ra

Ánh quang minh ấy chiếu sáng đến đôi mắt (ta)
Nói chung để lúc khác mình xem tiếp

avatar
Lika Sailor Moon
Hiện:
Lika
Lika
Xem tài sản của Lika Sailor Moon
Tài sản
Vật phẩm:

5 Re: [Lyric] Ai wa Energy on Sat Jun 07, 2014 10:22 pm

vậy ra dịch theo English khác với Romaji quá chà :3

avatar
Hikari
Hiện:
Queen
Queen
Xem tài sản của Hikari
Tài sản
Vật phẩm:
Con méo

6 Re: [Lyric] Ai wa Energy on Sat Jun 07, 2014 10:23 pm

Hãy nhìn kìa, khi chúng ta gặp nhau

Chúng ta trở nên tuyệt đẹp Sẽ trở thành những đóa hoa tuyệt đẹp


Chúng ta trở nên mạnh mẽ Sẽ trở thành những đóa hoa mạnh mẽ

Có đủ khả năng chịu đựngVượt qua giông bão của không gian và thời gian
(câu này dịch thoáng còn dịch sát là vượt qua bóng đêm, thời gian, và gió

Sponsored content
Hiện:

Xem tài sản của Sponsored content

Xem chủ đề cũ hơn Xem chủ đề mới hơn Về Đầu Trang Thông điệp [Trang 1 trong tổng số 1 trang]

Permissions in this forum:
Bạn không có quyền trả lời bài viết